Il GRUPPO LASAGNA dà il Benvenuto alla sua Pagina Web Ufficiale | GENEALOGÍA LASAGNA-MADRID | Acta de Nacimiento de Lorenzo Attilio Lasagna| | Orígenes de la palabra LASAGNA | REQUISITOS RECONOCIMIENTO NACIONALIDAD ITALIANA POR ANCESTRO| Biografías Resumidas | | Album de fotos Familia Lasagna Díaz| Album de fotos Familia Lasagna Arias | Album de fotos Familia Lasagna Coloma| Album de fotos Lasagna Barrena | Album de fotos Familia Ayal Lasagna| Album de fotos Lasagna-Valenzuela| ENLACES - LINKS | Recetas de cocina | Ancestros Stone Ryder | La Página de Camilo | Album de fotos de Simona Lasagna Bittencourt |
 
REQUISITOS RECONOCIMIENTO NACIONALIDAD ITALIANA POR ANCESTRO
 
 
INFORMACION SOBRE CIUDADANIA ITALIANA

FUENTE: Web site Consulado de Italia en
Santiago de Chile

La ley del 5 de febrero de 1992 n. 91 (vigente desde el 16 de agosto de 1992) contiene las nuevas normas sobre ciudadanía; esta Ley ha reordenado profundamente nuestra anterior legislación sobre la materia, introduciendo algunas innovaciones significativas, producto de considerar la evolución de la realidad de los italianos en el exterior. El art. 1 de la Ley 91/1992 establece que es ciudadano italiano por nacimiento: el hijo de padre o de madre ciudadanos italianos en el momento de su nacimiento, si éste ha ocurrido después del 1º de enero de 1948; los hijos nacidos antes del 1º de enero de 1948 son ciudadanos italianos sólo si nacidos de padre en posesión de la ciudadanía italiana en el momento de su nacimiento. toda persona nacida en el territorio de la República, cuando ambos progenitores sean desconocidos o apólides; o bien si el hijo no sigue la ciudadanía de los progenitores según la Ley del Estado al cual éstos pertenecen. El hijo de padres desconocidos encontrado en el territorio de la República, si no pudiera probarse la posesión de otra ciudadanía.

DOCUMENTOS NECESARIOS PARA EL RECONOCIMIENTO DE LA CIUDADANIA ITALIANA JURE SANGUINIS O POR ASCENDENCIA ITALIANA

• DEL ASCENDIENTE NACIDO EN ITALIA:

o ACTA de nacimiento ( y/o pasaporte italiano ) completo de paternidad y maternidad otorgado por las autoridades italianas (sin legalizar ni traducir) ; si fuera otorgado por la iglesia (por ser anterior a la creación del Registro Civil italiano) deberá ser legalizada por la autoridad del civil (Sindaco del Comune);

oCertificación del Ministerio del Interior chileno - Calle Teatinos 950 - que acredite que la persona nacida en Italia nunca adquirió la nacionalidad chilena. En el caso que hubiese adquirido la nacionalidad chilene se ruega preguntar directamente a esta sección consular; los hijos nacidos después de la naturalización no tienen derecho a la nacionalidad italiana.
oACTA de matrimonio (copia conforme al original de la página del Registro Civil);
oACTA de defunción (si hubiese fallecido).

• DE LOS DESCENDIENTES:

o ACTA de nacimiento
o ACTA de matrimonio (y defunción si hubiere fallecido)
o ACTA de nacimientos de todos los hijos (si los tuviera)

• NOTA IMPORTANTE:

o Tienen derecho a la ciudadanía italiana por descendencia materna solamente las personas nacidas desde el 1º de enero de 1948.

oLAS FOTOCOPIAS DE LAS ACTAS NO SON CERTIFICADOS, por lo tanto tienen que ser copias certificadas conforme al original de la página del Registro Civil; se solicitan en las oficinas de Registro Civil e Identificación de las respectivas Comunas.
oOficina principal en Calle Huérfanos 1570 - Santiago.
oToda la documentación deberá ser entregada con un juego completo de fotocopias simples.
oLos errores o alteraciones que se registren en los documentos chilenos deberán ser corregidos mediante rectificación marginal del Acta, al fin que sea igual el apellido del interesado con el apellido del antepasado italiano.
oEn caso de que los interesados hayan contraído dos o mas matrimonios, es necesario presentar a la Oficina consular de la Embajada todas las actas de matrimonio, con sus correspondiente anotación de nulidad y no sólo el acta relativa al matrimonio vigente. Es necesario adjuntar la sentencia (o las sentencias) ejecutoriada de nulidad debidamente legalizada y traducida al italiano por el Ministerio de Relaciones Exteriores chileno, Calle Bandera 52.
oEl trámite administrativo para adquirir la ciudadanía italiana deberá ser efectuado únicamente a través de una Representación Consular.
oEl trámite es personal (no puede ser presentado por gestores o terceras personas), será solicitado por lo tanto un documento de identidad vigente del interesado, el cual debe ser residente en Chile.
oEs obligatorio mantener actualizada la situación de familia, entregando al Consulado las actas de estado civil (nacimiento, matrimonio, defunción) y comunicando oportunamente los cambios de domicilio.
oEl trámite para el reconocimiento de la ciudadanía italiana es GRATUITO.

:: PREGUNTAS FRECUENTES

1. ¿Qué quiere decir "sin saltos generacionales"?

Sin saltos generacionales quiere decir que es necesario presentar las partidas de nacimiento, matrimonio y defunción (cuando la hay) de todas las personas que integran la cadena de transmisión (por ej. Bisabuelo, abuelo, padre, hijo) sin omitir a ninguna de ellas. La documentación se puede presentar toda en el mismo día. No es necesario esperar que primero obtenga la ciudadanía el primer descendiente del italiano para poder solicitar luego la de sus hijos.

2. ¿A quiénes transmiten las mujeres la ciudadanía?

Cuando hay una mujer en la línea de transmisión, es necesario que los hijos de la misma hayan nacido a partir del 01.01.1948, para poder solicitar la ciudadanía italiana. Lo que importa entonces no es la fecha de nacimiento de la mujer sino la de los hijos de la misma.

Existen, sin embargo, vías alternativas para la obtención de la ciudadanía en el caso de antepasadas nacidas antes del 01.01.1948.

3. ¿Es necesario traducir y/o legalizar el Certificado de la Cámara Electoral?

El Certificado que otorga la Cámara Electoral se presenta sin legalizar ni traducir y debe tener fecha de emisión posterior al 16.08.1992 para que sea válido.

Cuando el ciudadano italiano nacido en Italia que da origen a la ciudadanía de los descendientes se ha naturalizado chileno, antes del nacimiento de sus hijos, será necesario presentar el certificado que otorga la Cámara Electoral, en la oficina Stato Civile, a fin de verificar si el derecho existe aún.

Si la naturalización ha ocurrido con posterioridad al nacimiento de los hijos, entonces el derecho perdura.

4. ¿Qué sucede cuando algunas de las personas de la cadena de transmisión están fallecidas?
El fallecimiento de una o más de las personas que integran la línea de descendencia no impide la realización del trámite. Se deberán presentar las partidas de nacimiento, matrimonio (si lo hubo) y defunción de la misma.

5. ¿Qué sucede cuando alguna de las personas que solicitan la ciudadanía está divorciada?

Cuando alguna de las personas que presentan solicitud de reconocimiento de ciudadanía italiana está divorciada, es necesario que presente la partida de dicho matrimonio acompañada de la sentencia del divorcio legalizada por el Ministerio de Relaciones Exteriores Chileno, traducida al italiano. Dicha sentencia debe tener inscripta la frase "cosa juzgada" o "sentencia en firme". Una vez que tanto la partida de matrimonio como la sentencia de divorcio estén inscriptas en la comuna italiana competente, se podrá presentar (si existe) la partida de un segundo matrimonio.

6. ¿Cómo se procede cuando hay que presentar partidas emitidas en otros países?

Cuando se presentan partidas de otros países que no sean el de nacimiento e Italia, las mismas deberán estar legalizadas por el Ministerio de Relaciones Exteriores del país de origen.

7. ¿Cuál es la situación del cónyuge de quien obtiene la ciudadanía italiana?

Sólo las mujeres casadas con un ciudadano italiano (ya sea nacido en Italia o que obtenga la ciudadanía "Jure sanguinis") antes del 27.04.1983 obtendrán la ciudadanía italiana en forma automática por derecho de matrimonio. A partir de dicha fecha, la transmisión ya no es automática y esposas/os de italiano/a podrán pedir la ciudadanía italiana por naturalización.

8. ¿Qué pasa si existe un expediente ya abierto del ciudadano italiano?

Si una parte de la familia ha realizado el trámite de reconocimiento de la ciudadanía y ud. quiere iniciar el suyo, puede utilizar la documentación del que ya ha sido presentada y agregar las actas correspondientes a los descendientes que aún no hayan sido presentadas.

9. ¿Cuántas veces es necesario presentar la misma documentación?

Si hay varias personas o núcleos familiares que descienden de un mismo italiano, la documentación de éste se presenta una sola vez. No es necesario volver a presentar la documentación que ya ha sido presentada

CIUDADANÍA VÍA MATERNA

CIUDADANIA PARA HIJOS DE MADRE ITALIANA

Se trasmite solo a partir del 01/01/1948 (Constitución de la República)

Aquí encontrarán ejemplos de ciudadanía para hijos de madre italiana nacidos antes de 1948 y después de 1948

1. Derechohabientes a la ciudadanía italiana

o Bisabuelo italiano nacido en 1895
o Abuelo nacido en Chile en 1920
o Madre chilena nacida en 1945
o Interesado nacido en Chile en 1970
o Hijo del interesado nacido en Chile o fuera de Italia en 1999

Todos tienen derecho a la ciudadanía italiana jus sanguinis ya que la única mujer en la línea de transmisión tuvo hijos después del 01/01/1948.

2.
• Bisabuelo italiano nacido en 1900
• Abuela chilena nacida en 1926
• Madre nacida en Chile en 1949
• Interesado nacido en Chile en 1975
• Hijo del interesado nacido en Chile o fuera de Italia en 2000

Todos tienen derecho a la ciudadania jus sanguinis, ya que los descendientes de la primer mujer nacieron después del 01/01/1948.

3.
• Bisabuelo italiano nacido en 1900
• Abuela Chilena nacida en 1925
• Madre chilena nacida 1950
• Interesada chilena nacida en 1970
• Hija de la interesada nacida en Chile en 1995

En este caso todos tienen derecho a la ciudadanía italiana. Nos encontramos con cuatro mujeres, todas con distintos apellidos, pero son todas ciudadanas italianas jus sanguinis, ya que como en el caso anterior, todas las descendientes de la primera mujer son nacidas después del 01/01/1948.

CIUDADANÍA VÍA JUDICIAL EN ITALIA

• Bisabuelo italiano nacido en 1900
• Abuela Chile nacida en 1925
• Madre nacida en 1947
• Interesados nacidos en 1972 y 1974

En este caso hay una mujer cuya hija es nacida antes de 1948, por lo tanto podrán obtener la ciudadanía solamente vía judicial en Italia. El juicio dura aprox. dos años, tiene un costos de € 4.500 (no incluye el armado de la documentación) y debe realizarse en Italia en el tribunal competente. No hace falta residir en Italia para hacer el juicio. En el mismo se puede incluir toda la línea descendiente.


CIUDADANIA ITALIANA PARA HIJOS DE MADRE ITALIANA NACIDOS ANTES DEL 1/1/1948

Hay dos fallos de Tribunales Italianos con sentencia plenaria que reconocieron la ciudadanía Italiana a hijos de madre italiana nacidos antes del 1/1/1948

El fallo de la Casación Civil de Roma, I Sección sentencia 10.07.1996 n 6297
Tribunale di Torino, sentenza 12 aprile 1999 - Deve essere considerato cittadino italiano colui che è nato da madre italiana anteriormente al 1° gennaio 1948.

Recientemente muchos tribunales italianos han adherido a este fallo.
Los interesados pueden tramitar la ciudadanía italiana vía judicial en los Tribunales de Roma. El juicio dura aproximadamente un año y medio.


--------------------------------------------------------------------------------

:: Requisitos para la Ciudadanía vía Materna

Es indispensable el armado de la documentación para comprobar la ascendencia italiana del Interesado.

A-Por Bisabuela

• Partida de nacimiento bisabuela original con nombres de padre y madre
• Partida de matrimonio de bisabuela
• Partida de defunción bisabuela
• Certificado de Cámara Electoral
• Partida de nacimiento del abuelo/a
• Partida de matrimonio del abuelo/a
• Partida de defunción del abuelo/a
• Partida de nacimiento del padre /madre
• Partida de matrimonio del padre /madre
• Partida defunción padre/madre
• Partida de nacimiento del interesado/a
• Partida matrimonio interesado/a
• Partida de nacimiento hijo/s

B-Por Abuela/a

• Partida de nacimiento del abuelo/a original con nombres de padre y madre
• Partida de matrimonio del abuelo/a
• Partida de defunción del abuelo/a
• Certificado de Cámara Electoral
• Partida de nacimiento del padre /madre
• Partida de matrimonio del padre madre
• Partida defunción padre/madre
• Partida de nacimiento del interesado/a
• Partida matrimonio interesado/a
• Partida nacimiento hijo/s


C-Por Madre

• Partida de nacimiento madre original con nombres de padre y madre
• Partida de matrimonio madre
• Partida de defunción (si no fuera fallecido, DNI)
• Certificado cámara electoral
• Partida de nacimiento del interesado/a
• Partida matrimonio interesado/a
• Partida nacimiento hijo/s

• La documentación tiene que estar legalizada con la apostilla de la Haya, ministerio del interior (para partidas que no son de Santiago) y traducida al italiano, como para presentar ciudadanía en Italia.

RECTIFICACIÓN DE PARTIDAS
_________________________

El objetivo de revisar las partidas de nacimiento, matrimonio y defunción antes de ser presentadas en el Consulado Italiano es detectar los errores en la documentación obtenida y lograr la corrección de los mismos.

Tomarse un tiempo para realizar un chequeo exhaustivo puede evitar fastidiosas demoras en el trámite.
Cuando se detectan errores, al controlar los datos citados en cada acta, en lo referido a la correlación, correspondiencia, imperfecciones y omisiones entre los datos de las actas chilenas y los certificados del ascendiente italiano,: nombres, apellidos, iniciales, faltas de ortografía en los nombres, fechas, edades, lugares, etc., se deben rectificar por las siguientes procedimientos:
1) Vía Registro Civil

Presentar, sin necesidad de abogado, un expediente con la explicación de los errores que el registro Civil ha cometido al realizar las actas, y acompañando con documentación que compruebe tales errores, actas correctas preexistentes. Sirve para el caso de cambio de nombres, edad y lugar de una persona.

2) Vía Juzgado Civil de primera Instancia

Con el patricinio de un abogado, se realiza una presentación ante un Juez Civil, se trata de la “información sumaria”. Esta gestión se realiza en ciertos casos donde el apellido ha sido modificado, o sea que existe una variación con respecto al original asentado en los registros Italianos.



3) Vía Juzgado de Paz

Las rectificaciones a través de un Juez de Paz (ratificación de persona o identidad de persona) es, relativamente, más sencilla, y se hace "al solo efecto de la ciudadanía" (así hay que solicitarla). Se requieren testigos y pruebas documentales para realizar el “Auto de Identificación”.
Para los ítems 2 y 3: una vez obtenido el certificado del Juez donde se identifican los errores cometidos en el registro civil, tal certificado se presenta en el Registro Civil correspondiente mediante un oficio por la mesa de entrada. El Reg. Civil queda notificado y procede a realizar las notas marginales para la rectificación de las actas erróneas.

4) Actas de archivos parroquiales emitidas en Chile

El procedimiento es similar al ítem 1, se presentan las pruebas documentales donde consten los datos originales y sin errores, y el Cura Párroco puede pedir a la diócesis el permiso para modificar los libros originales y emitir una nueva acta, o emitir un acta con una anotación marginal donde conste la corrección del error cometido.
Nota: Debido a que existen variaciones en diferentes jurisdicciones, se recomienda tomar contacto con el órgano correspondiente a los fines de obtener las precisiones del caso.

Errores de nombres Vs. Traducción de nombres:

Los nombres que figuran traducidos al español en los registros chilenos, no se consideran errores. Por ejemplo:
Si un italiano figura en Italia como Giovanni Carlo, las actas de Chile figuran como Juan Carlos, eso no es un error, cuando las actas se traducen al Italiano, vuelven a tomar el nombre en italiano, o sea Giovanni Carlo. Este es el caso de los nombres de los padres del bisabuelo Lorenzo Atilio Lasagna Lasagna, pues en los certificados chilenos aparecen como Francisco y Luisa Lasagna. En los registros italianos figuran como Francesco Lasagna y Luigia Lasagna.

Si el ancestro fue inscripto en una parroquia de acuerdo al uso y costumbre de la época, es posible que la partida original esté en latín y en italiano. En el latín se acostumbraba a tener un solo nombre, pero cuando se tenía dos, el primero se anotaba segundo y el segundo se anotaba primero.

Los siguientes ejemplos corresponden a los nombres de una misma persona, sin contener errores de orden ni traducción:

Latín antiguo: Carolus Ioannes
Italiano: Giovanni Carlo
Español: Juan Carlos

Para realizar las presentaciones ante organismos chilenas, las actas emitidas en Italia deben contar con el sello de apostilla que da validez internacional a los documentos emitidos por entidades públicas italianas. El órgano encargado de realizar este sellado es el sector de legalizaciones de la Prefectura de la provincia correspondiente. En ciertas provincias este trámite puede ser realizado vía correo adjuntando una estampilla de respuesta paga.

En el caso de tratarse de una partida emitida por una parroquia previamente debe estar legalizada por la diócesis a que corresponda.

Una vez que se obtiene el sello de apostilla, el acta debe ser traducida por un traductor matriculado o habilitado por la repartición pública que realice la rectificación solicitada.